« A hāìu i te koekoe. U tata èka hoì te Patirēia o te àki. »
TOMINIKA E ÙA O TE AVA TETAÌ
(Â tapu 4 no Mei 2022)
TOMOÌA : PEUPLES QUI MARCHEZ…
Peuples qui marchez dans la longue nuit,
|
1 Il est temps de lever les yeux
|
||||
2 Il est temps de tuer la peur |
3 Il est temps de bâtir la paix |
Penitenia
TARAMO 72 (71) : En ces jours-là, fleurira la justice,
Grande paix jusqu’à la fin des temps.
Kio Vānana : Préparez le chemin du Seigneur,
Rendez droits ses sentiers :
Tout être vivant verra le salut de Dieu.
Pure a te poì haatià : E te Hatu, a òko i ta mātou pure ; A òko mai ia mātou (bis).
ÙTUNA : E.3 Mōumu : Mave, mave mai, e te Hatu e ! (bis)
1 |
2 |
3 |
||
6 |
7 |
|
Peàto
Haamaakauìa : Te kāìè ia Òe, e te Hatu e, Te i mate nui, te pohuè ; A tihe mai, e Ietu ; a tihe mai, e Ietu.
To mātou Motua e / Arenio
KŌMŌNIŌ : E130
1 Aube nouvelle dans notre nuit, Pour sauver son peuple, Dieu va venir. Joie pour les pauvres, fête aujourd'hui, Il faut préparer la route au Seigneur. (bis) |
2 Bonne nouvelle, cris et chansons, Pour sauver son peuple, Dieu va venir. Voix qui s'élève dans nos déserts ; Il faut préparer la route au Seigneur. (bis) |
|||
3 Terre nouvelle, monde nouveau, Pour sauver son peuple, Dieu va venir. Paix sur la terre, ciel parmi nous ; Il faut préparer la route au Seigneur. (bis) |
Hīmene haahuaèkaèka : PRÉPAREZ LE CHEMIN…
1 Préparez le chemin, aplanissez la route, Et tout homme verra la gloire de Dieu. Élevez vos voix ! Venez, ne craignez pas, « Voici votre Dieu et votre Roi ». |
Refrain/Mōumu Emmanuel, Emmanuel, Dieu se lève, parmi nous. Emmanuel, Emmanuel, Voici l’heure éternelle. |
2 Son salut est proche de ceux qui le craignent.
Sa gloire habitera sur notre terre.
L’amour, la vérité, la justice et la paix,
Dans la vie du fils, nous sont donnés.
PAHIÌA : CONVERTISSEZ-VOUS, CONVERTISSONS-NOUS
1 Je ne peux servir deux maîtres, Le Seigneur ou la fortune. Si tu choisis ton argent, Tu mépriseras ton Dieu. |
2 Il est plus difficile à un riche D’entrer dans le Royaume de Dieu Qu’à un chameau de passer Dans le trou d’une aiguille. |
||
Refrain/Mōumu : Convertissez-vous, convertissons-nous Car le royaume de Dieu est tout proche. Ouvrons nos cœurs, chassons nos peurs, Accueillons Jésus dans notre vie ! |
--------------------------------------------------------------------------------------
TOMINIKA E ÙA O TE AVA TETAÌ
TATAUÌA O TE PEROHETA ITAIA 11, 1-10
Oia nei te Tekao o te Hatu, te Etua.
1 E huì te tumu o Iete, te motua o Tavite.
E hoe to īa aka me te haatupu i te tumu hou.
2 Ma ùka o hua tama, e tau ai te Kuhane o te Etua.
He kuhane māàma me te kuhane vivini,
he kuhane kātoo, me te kuhane ìi oko,
he kuhane tuhuka me te pakaihi i te Etua.
E ìò hoì īa he ènana pakaihi i te Etua.
3 Aòè īa e haavā vāàna i te mea ìtea.
Aòè īa e haatoitoi i te tekao vāàna i te mea i peàuìa anaè.
4 Atià, e apuu īa me te toitoi i te poì iti noa.
E haavā īa me te toitoi i te tau ènana avai noa.
O to īa tekao he tokotoko no te haatee i to īa henua.
O to īa èo he ahi no te haapūovo i te ènana mākaka.
5 Ua tāpīìa i te tiàtohu. O te toitoiìa to īa takakooi.
6 I hua ava, e noho io he ana e tahi te rupo me te kaiū mutō.
E hākaiìa te punua piha me te kaiū reone.
Na tītahi pōìti e haatee ia âtou.
7 E hākaiìa te uruto pii me te piha ;
io te pāpua e tahi, ua noho to âtou tau punua.
E kai te reone i te èitā, hakatu me te piha.
8 E keu pu te tama hou pii o te ùa o te puhihenua tekeo.
E too te tōìki me te ìma i te puhihenua hauhau.
9 Ma ùka o tu ù tuaivi tapu, e koè ai te hana pē,
e koè nui me te mea ìno.
Me he mea e tomi te tai i te take o te moana,
atii hoì e haapī te māàma o te Etua i to Īa henua.
10 I hua â, e tū te huì o te tumu o Iete, te motua o Tavite,
hakatu me he tipa. E vivini īa i te tau mataèinaa.
E kōhoà te nuiìa o te tau ati e haapii me īa.
O te kāìè me he haè no īa.
TARAMO 72 (71),1-2,7-8,12-13,17
Eīa a tihe mai te tau â e pupuà te toitoi me te moû.
cf. .72,7
1 E te Etua e, a tuku i to Òe mana i te hakaìki.
A tuku i to Òe toitoi i te tama hakaìki.
2 A vivini īa i to Òe mataèinaa vāàna i te toitoi.
A apuu īa me te toko i te poì veve e uēuē ana.
7 I hua tau â, e pupuà te hakatu pohuè vāàna te toitoi.
I te henua, e puàha te moû ma te nuiìa o te tau meàma.
8 A vivini te hakaìki me io te tai tihe atu i te tai,
Me io te kaavai tihe atu i te kotina o te henua.
12 E haapohuè īa i te ènana veve e vevaò ia īa,
E toko īa i te poì òomiìa e te ài.
13 E apuu i te ènana pōtako, mātua avai noa.
E tiòhi meitaì īa i ùka o te poì tupe noa.
17 A haapohuè i to īa ikoa to īa tau poopuna.
A ìteìa to īa òko nui ma te tau tai ananu.
Ma to īa ikoa, a haameitaììa te tau ati ènana ia ôtoa.
A hahi ia īa te tau mataèinaa paotū o te henua.
TATAUÌA O TE HĀMANI A PAURO PEÀTO I TO ROMA 15, 4-9
E tu ù tau tuàne tuehine.
4 O te tau tekao paotū i patuìa òmua io he Hāmani tapu,
u patuìa mea haamāàma mai,
etià e tetaì mau tātou i te mea peàuìa,
mēìa u haaèka me te haatohe mau ia tātou te Hāmani tapu.
5 Koù te Etua, te tumu o te koekoe moû, te koekoe tohe mau,
e vaièi ia ôtou no te haatūtaì atu tūtaì mai
vāàna i ta Ietu Kirito i hakako mai.
6 Ma èià, e haatahi ôtou i te koekoe me te takiìa èo
no te hahi i te Etua, te Motua o to tātou Hatu Ietu Kirito.
7 A apuu atu apuu mai te hoa i te hoa,
me he mea u apuu Ietu Kirito ia ôtou no te haakāìè i te Etua.
8 U peàu hoì au i te mea u aotahi te Kirito
i te Ture o te poì ati Iuta no te haatiàtohu i te tekao
ta te Etua i peàu òmua i to tātou tau tupuna.
9 O te tau êteni à, ua hahi âtou i te Etua
mēìa i to Īa hakāòha nui.
Oia hoì te mea i patuìa, pēènei :
« I vāveka o te tau mataèinaa êteni
e haameitaì au ia Òe, e hahi au i to Òe ikoa. »
ALLELUIA ALLELUIA cf. Rk. 3, 4.6
A kānea ôtou i te vaanui o te Hatu. A haamenia i to Īa ava no te puta mai. E ìte te tau ènana paotū i te haapohuèìa a te Etua.
EVANERIO O IETU KIRITO VĀÀNA E MATEO 3, 1-12
1 I tēia mou pō, ua tihe Ioane Papetita.
I te henua ataha no Iutea, u hakaìte īa i te tekao hou.
2 U peàu īa pēènei :
« A hāìu i te koekoe. U tata èka hoì te Patirēia o te àki. »
3 No īa te tekao o te peroheta Itaia te i peàu atu pēènei :
« I te henua ataha, u taaàu te èo.
A haapei ôtou i te putaìa mai o te Hatu.
A haapāàhaaha i to Īa vaanui. »
4 Ua uhiìa hua Ioane me te kahu huu kamerō.
O te kii puaka to īa takakooi.
Ua kai īa i te tau manu kākaiū me te mānini tikauè kaipekā.
5 U titihe mai io īa to Ierutaremi, to Iutea ia ôtoa,
to te Henua Ioritane paotū.
6 U koàka ia âtou te papatema ma io īa
i òto o te vaitahe Ioritane, e haki ana i to âtou tau mikeo.
7 Ua ìte Ioane e titihe mai te tau Fariteo, te tau Tatuteo
i to īa papatema haakoàna mai, u peàu atu ia âtou :
« E te tai ènana tutu me te puhihenua tekeo,
na ai òa e hakaìte ia ôtou no te haamamao
me io te tuki pē ia haatata mai ?
8 A hana ôtou i te hana haatiàtohu i te hāìuìa o te koekoe.
9 Umoì ôtou e maakau ua àva te peàu i òto o te koekoe :
« O Aparahamo to mātou motua. »
U peàu au ia ôtou : Me i òto o tēnei tau keâ,
e koàka i te Etua te haatupu i te tau tama o Aparahamo.
10 Enā te toki io te aka o te tumuâkau.
O te tau tumuâkau e hua koè i te puku meitaì,
e kokotiìa, e tutuìa me te ahi.
11 U papatema au ia ôtou io he vai
etià e hāìu ôtou i te koekoe.
Atià, o te tihe ma hope o au nei, mea mana atu to Īa.
U hei koè au e taki i to Īa aihū.
O Īa te i papatema ia ôtou io he Kuhane Meitaì me te ahi.
12 Enā io to Īa îima te haìna haakeue i te haraoa
me te haataìtaì i to īa tohua no te kākano.
E haapuke Īa i te kākano i òto o te haè avaina haraoa.
O te kaù e tutuìa me te ahi e uà paona koè. »