{seog:disable}01/02/2025 : 125000 VISITEURS EN 6 ANS - MERCI À TOUS - KOÙTAÙ NUI / VAIÈI NUI ÔTOU PAOTŪ !!! SUIVEZ MON ACTUALITÉ JOURNALIÈRE EN CLIQUANT SUR L’ICÔNE FACEBOOK CI-DESSOUS ! À BIENTÔT ! ÒOA IHO ! --- Jacques Iakopo Pelleau - - -
Le site de partage de la langue marquisienne Te tohua niutavavā hou mea àva atu àva mai i te èo ènana The new site for sharing the Marquesan language
Vue de la plage Vainaho et du Fort Collet, Taiohae, Nuku Hiva. René Gillotin, 1844.
Qui est sorti ou qu'on a fait sortir ; la sortie, l'émission.
Te putaina : anciens ornements d'oreilles pour femmes.
E pūteveteve : frisonner de peur ou de froid ; être livide.
Meurtri, abimé, pour un fruit.
Te pūtoka : le gastéropode marin appelé «triton» ; sa coquille dite «conque marine».
De nos jours, danse des hommes en cercles.
Couvert de boutons, de rugosités.
Sourd ; indocile.
Te putuki 1)- Chignon 2)- Tenon de mortaise.
Te putuna : estomac ; gésier.
E putuputu : se rassembler, se réunir.
Être ou avoir été rassemblé, réuni ; rassemblement, réunion.
Te puu : cordelette tressée de filaments de bourre de coco.
Généreux, libéral.