Le site de partage de la langue marquisienne
Te tohua niutavavā hou mea àva atu àva mai i te èo ènana
The new site for sharing the Marquesan language

Vue de la plage Vainaho et du Fort Collet, Taiohae, Nuku Hiva. René Gillotin, 1844.

Ordination presbytérale de Chadwick Kehueinui Bruneau, Taiohae, Nuku Hiva (20/12/2023)

Écrit par

ORDINATION PRESBYTÉRALE DE CHADWICK BRUNEAU

KOÌKA O TE HAAPEREPITEROÌA O KEHUEINUI BRUNEAU

  Maître Cérémoniaire : Pierre Venant TAATA                           

  Maître de la Chorale : Christophe KOHUMOETINI

 

APUUÌA - ACCUEIL

 

TOMOÌA - HĪMENE 1 : U Vevaò te Etua (A. 21) - SOL

            1

U vevaò te Etua

Ia tātou tikitahi.

Ua vae te Etua

Ia tātou tikitahi,

No te hakaòko ia Īa

Me te noho me Īa.

        Mōumu

A , e te motuhaka,

A ūtaì ia Ietu !

O Īa te Vaanui,

O te Tiàtohu

Me te Pohuè.

            2

U kāòha te Kirito

Tihe i te matena.

U tāvini te Kirito

Tihe i te paona,

No te vevaò ia tātou nui

Ia ūtaì me Īa.

3/ U hakako te Kirito / I te poì haatià.

U puàha te Tekao / I to tātou pōtako,

No te haaìò ia tātou / He tama no te Māàma.

     

 

TE KĀÌÈ : (Pierre Venant)

 

LITURGIE DE LA PAROLE

APUUÌA TEKAO : R/ A hakaòko i te èo o te Hatu, a hakaòko.

TARAMO : A haki atu i te tau ènana paotū i te hana mahaò o te Etua.

KIO VĀNANA :  Ua vae te Etua ia âtou me i vāveka o te aomāàma nei 

                            no te haamevaha i te Tekao Meitaì Hou Mai

 

RITE DE L’ORDINATION

HĪMENE 2 : E te Kuhane Meitaì e. Invocation de l’Esprit Saint. - DO

          1                   

 

          Mōumu

Mave mai, e te Motua 

 

E te Kuhane Meitaì e,

O te poì veve ;       

 

A iho mai io he koekoe 

O koe te i vaièi         

 

O mātou ;                          

I te taetae kuhane

 

A pahi mai me i ùka 

E to mātou Māàma

 

I to Koe Māàma.

A ihi mai io mātou

   

 

 PURE VEVAÒ I TE HUAA PEÀTO : E te Hatu e,      a hakāòha mai

                                                           E te Kirito e,    a hakāòha mai

                                                           E te Hatu e,      a hakāòha mai.

 

REVÊTIR - HĪMENE 3. : Te Hātaa (G.5) –   SOL

                   Revêtement de l’étole et de la chasuble. 

              1

Te hātaa, oiana te mōuka Korekota ; 

I èià hoì te peka pāoka ia Ietu.

Oia te ata,

Te tua kahu o te Perepitero.

                     2

To te hātaa kahu haamaakau mai

Te kahu i vāhī i te nino o Ietu,

Te ipu o te menema tēia,

Te patena o te kea tenā.

Mōumu :  E vahi tapu oko tenā /o te hātaa pure,

I èià te rerikia /o te tau/ Peàto.

A maakau i te peka /o te Kirito

Ùtunaìa /me io te Motua.  

   

 

BAISER DE PAIX - HĪMENE 4 : To te Henua ènana, a ! (A. 24) –                            

Salutation fraternelle du nouveau prêtre

                   1

To te Henua ènana, a , (bis)

No te hahi me te ape i te Hatu.

O Īa te tumu o mea kōtoa.

Na Īa e aahi, na Īa e toko

I te huaa ènana atii me te poì hou.

                     2

To te Henua ènana, a tū, (bis)

No te tohe i te hana me te ūo,

Oia te tumu o te pohuè hou,

No te haahee te òko o te henua

I vāveka nui ahau o (o) te ao nei.

 

LITURGIE DE L’EUCHARISTIE

ÙTUNA / QUÊTE - HĪMENE 5 : O te kāòha (D. 38) - FA

1/ O te kāòha, te ùtuna hēaka

Ta Ietu i hana no te tau ènana.

I ia tātou, ua tuku ia Īa

Io he peka tihe te matena. 

E Ietu, te Haapohuè

A haakoè i te ìno,

A ihi mai io mātou

I to Òe kāòha ! 

2/  O te kāòha, te aotahi atu

Te Tama Tāhia i to Īa Motua.

U haakoè i te hakatu Etua,

Ua ìò Īa e tāvini ènana. 

E Ietu, te Tama Tāhia,

A haakoè i te ìno,

A ihi mai io mātou

I to Òe kāòha !

3/ O te Kaoha, te kaiìa mau Etua

    Ta te Arenio e tuha ia tātou.

    A too tātou i te tapu

    Kātahi mai me to Ietu hīa.

E Ietu, te pohuè,

A haakoè i te ìno,

A ihi mai io mātou

To Òe kāòha.

 

 

PEÀTO

HAAMAAKAUÌA : Célébrant / Àuē te miterio o te haatià !

                     

                              R/ U haaòno nui mātou i to mateìa

                              U haki atu mātou i to Tūhakaùaìa,

                              E tiaki nei mātou i to tihe mai me to kāìè.

                            

TO MĀTOU MOTUA : (lancé par Pierre Venant)

ARENIO

KŌMŌNIŌ - HĪMENE 6 : E Ietu hakāòha nui e. (non répertorié) - DO

1/ E Ietu hakāòha nui e,

    Te Arenio o te Etua,

    Na to Òe Nino tapu oko

    E haapohuè ia mātou. 

              Mōumu

E Ietu e, (E Ietu e)

E te pohuè (e te Oà pohuè)

Te Miterio tapu nui,

U haamau Òe i te Piimau hou …me mātou.

2/ E Ietu hakāòha nui e,

   Te Arenio o te Etua,

    Na to Òe toto tapu oko

    E haataìtaì ia mātou. 

           Mōumu

E Ietu e, (E Ietu e)

E te Toto pohuè (e te Toto pohuè)

Te Miterio tapu nui,

Te tahe nei no te haapohuè ia mātou.

(E Ietu).

 

 

HĪMENE HAAHUAÈKAÈKA - HĪMENE 7 : E aha ta mātou (C.12) - DO

1/ E aha ta mātou e hana

No te haahuaèkaèka,

No to Òe tau hana kāòha

Ma io Ietu, to Tama tāhia.

    E te Hatu Etua,

No Òe hoì mātou … ananu.

Ua tuku atu mātou ia Òe. 

2/ E tu ù Etua meitaì,

E kāòha ta ù nei ia Òe,

Io he koekoe, io he ate,

Io he hōupo, io he menava.

   O Òe te Poèa,

O Òe te Meitaì … ananu,

I ai au ia Òe, te Hatu e.

3/    A hahi, a kāìè ananu

       I te Etua mana, te Pēpena,

       Me ia Ietu, te Tama tāhia,

       Me i te Kuhane Meitaì.

Te hahi, te kāìè

 I to tātou Etua … Pohuè,

 I tēnei ma te tau tai ananu.

ENVOI

PAHIÌA - HĪMENE 8 : Te hōupo taìtaì o Maria Peàto (non répertorié) - DO

                  1

E te hōupo taìtaì o Maria Peàto,

O òe te pāpua karanata o te Etua, 

O òe te nohoka koakoa o te Etua

I vāveka o te maapua riria.

                  2

E te hōupo taìtaì o Maria Peàto,

O òe te tumuâkau kekaa o te Etua, O òe te hue ahi kāòha o te Etua

Te i no te poì paotū

Mōumu :  Oia nei te vehine haatepēiù / Tū ana me te Kāìè,

                 Uhiìa me te kahu kaekae keàpa i te monikiki.

                 U pupuà to īa pootu / E taha ana io te Hakaìki.

----------------------------------------------------------------------------------------

 

LECTURE DE LA PREMIÈRE LETTRE A TIMOTHÉE

                                                                                       4, 12-16

Que personne n’ait lieu de te mépriser parce que tu es jeune ; au contraire, sois pour les croyants un modèle par ta parole et ta conduite, par ton amour, ta foi et ta pureté. En attendant que je vienne, applique-toi à lire l’Écriture aux fidèles, à les encourager et à les instruire. Ne néglige pas le don de la grâce en toi, qui t’a été donné au moyen d’une parole prophétique, quand le collège des Anciens a imposé les mains sur toi. Prends à cœur tout cela, applique-toi, afin que tous voient tes progrès.  Veille sur toi-même et sur ton enseignement ; sois persévérant. En agissant ainsi, tu obtiendras le salut, et pour toi-même et pour ceux qui t’écoutent.

                    Parole du Seigneur

PEÀTO

Peàto, Peàto, Peàto nui te Hatu,

Te Etua o te aomāàma.

Ua nui i to Òe kāìè.

Te àki me te henua.

Òtana, Òtana, Òtana i ùka nui.

Òtana, Òtana, Òtana i ùka nui.

A meitaììa te tihe nei

Ma te ikoa o te Hatu.

Òtana, Òtana, Òtana i ùka nui.

Òtana, Òtana, Òtana i ùka nui.

ARENIO (Milton / Christina)

 

(Vehine) E te Arenio,                (Vāhana) Te Arenio

(Vehine) O te Etua,                  (Vāhana) Te Etua,

(Vehine) Te Too,                     (Vāhana) I te tau mikeo,           

(Vehine) O te aomāàma,          (Vāhana) O te aomāàma.

        (Paotū)  A hakāòha mai ia mātou. (x2)

(Vehine) E te Arenio,                (Vāhana) Te Arenio

(Vehine) O te Etua,                  (Vāhana) Te Etua,

(Vehine) Te Too,                     (Vāhana) I te tau mikeo,           

(Vehine) O te aomāàma,          (Vāhana) O te aomāàma.

 

         (Paotū) A vaièi mai ia mātou i te moû. (x2)

Comments est propulsé par CComment