INFOS / MOU TEKAO HAKAÌTE

       AUJOURD'HUI 19/11/2020, PLUS DE 25000 VISITEURS EN 21 MOIS !!! MERCI À TOUS !!! /KOÙTAÙ NUI/VAIÈI NUI ÔTOU PAOTŪ !!!  DE NOUVEAUX ARTICLES ET LA LITURGIE CATHOLIQUE SONT PUBLIÉS DANS LES DEUX LANGUES CHAQUE SEMAINE ; RETROUVEZ-LES DANS LEUR RUBRIQUE RESPECTIVE !  À BIENTÔT ! ÒOA IHO !

Le site de partage de la langue marquisienne
Te tohua niu tavavā hou mea àva atu àva mai i te èo ènana
The new site for sharing the Marquesan language

Vue de la plage Vainahō et du Fort Collet, Taiohaè, Nukuhiva. René Gillotin, 1844.

Ùmihi (paroles et musique originales de Moetai Huioutu)

Écrit par



Qui sommes-nous ? D'où venons-nous ? Où allons-nous ? C'est la quête permanente des Marquisiens chantée ici par Moetai.



origines

ÙMIHI

Umihi nei au mei i hea mai au e hee nei au i hea.

Nui oko te memae i memae ìa e to ù ati òmua.

Nui oko te vaimata i tahe he vao o to ù henua.

Umihi, umihi ananu nei au.

Umihi nei au mei i hea mai au e hee nei au i hea.

Nui oko te toto i tahe no te mea e kaipekā to ù ati.

Nui oko te hana pē i hana ìa ùka to ù henua tumu.

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

Je cherche d’où je viens, où la vie me mène.

Mon peuple jadis a beaucoup souffert .

Tant de larmes ont coulé sur la Terre des hommes !

Je cherche qui je suis et si j’appartiens à cette terre.

Le sang a coulé dans nos vallées

parce qu’on nous disait sauvages.

Les âmes des anciens veillent encore

dans le silence de la nuit.

Je cherche toujours au plus profond de mon être.

Tant de souffrances et de larmes

enfouies à jamais dans le silence des pierres !

 

Comments est propulsé par CComment